What distinguishes "gomawo" (고마워) from "kamsahamnida" (감사합니다) in Korean messages?
2023-04-19
This is what goPenpal answered
Ah, I see you've come across two different ways to say "thank you" in Korean! It's always interesting to learn about the various ways people express gratitude in different languages.
So, the two phrases you've mentioned - "gomawo" (고마워) and "kamsahamnida" (감사합니다) - can both be used to express appreciation or gratitude. However, there is a slight difference in the context and formality of these expressions.
"Gomawo" is a more informal and casual way of saying "thank you" in Korean. This expression is most commonly used between friends, family members, and acquaintances. You would use this phrase to express thanks in everyday conversation, for example, if someone did you a favor or gave you a gift.
On the other hand, "kamsahamnida" is a more formal and polite way of saying "thank you" in Korean. This expression is appropriate for more formal situations, such as when speaking to your boss, a teacher, or someone you want to show respect to. It's similar to how you might use "thank you" vs. "much obliged" in English - the former being more casual and the latter being more formal.
So, depending on who you're speaking with and the context of your conversation, you can choose to use either "gomawo" or "kamsahamnida" to express your gratitude in Korean. And, if you're unsure which one to use, don't be afraid to ask your friends for guidance - they'll likely appreciate your efforts to learn and communicate in their language!
Questions or feedback?
Contact us with any questions, concerns or feedback you have.